martes, 4 de octubre de 2011

Piquero de español, batalla de las Dunas 1639















      Después de un tiempo sin actualizar el blog debido a la proximidad del Euro-militaire de Folkestone, aquí os enseño una figura original modelada por mi querido amigo Antonio Zapatero en 90 mm; una vez que Antonio terminó la figura, empecé a hacer el trozo del galeón donde iba a situarla, basándome en unos planos de modelismo naval, con lámina de plastico de la marca Evergreen, madera de balsa y cuerdas. Una vez terminado el barco lo pinte con Acrílicos Vallejo y utilicé la misma pintura para la figura.
     La escena representa a un piquero de infantería española evitando el abordaje del galeón Santa Teresa en la batalla naval de las Dunas, que tuvo lugar el 21 de octubre de 1639 cerca de la costa del condado de Kent (Inglaterra), entre las armada española y holandesa.
     After a time without updating the blog due to the proximity of the Euro - militaire of Folkestone, here I showyou an o riginal figure shaped by my friend Antonio Zapatero in 90mm; as soon as Antonio finished the figure, I started doing the galleon where it was going to place it, basing on a few planes of naval model, with sheet of plastic of  Evergreen, wood of raft and ropes.                                Once finished the ship I painted it with Acrylic Vallejo and used the same painting for the figure.
 The scene represents a piquero of Spanish infantry avoiding the boarding of the galleon SantaTeresa in the battle of the Dunes, which took place on 21 October 1639 near the coast of Kent's county (England), between the Spanish and Dutch navy.


viernes, 15 de julio de 2011

Can Grande della scala, Italia s.XIV





















          Después de un tiempo sin actualizar el blog, me he decido a enseñaros unas fotos de una figura modelada por Stefano Borin para Master class, se trata de una figura en 90 mm. y representa al caballero de Verona Can Grande della Scala, siglo XIV. Espero que os guste.
          After a time without updating the blog, I have decided to show you a few photos of a figure modeled  by Stefano Borin for Masterclass, it is a question of a figura in 90mm. And there represents the knight of Veron Can Grande della Scala, 14th century. I hope that you like

miércoles, 27 de abril de 2011

Enrique VIII, Inglaterra 1536

        En esta ocasión os enseño una figura que representa al Rey de Inglaterra Enrique VIII, figura  modelada por Alan Ball para United Empires, la figura es de 90 mm y está hecha en resina.
         El suelo está hecho con lámina de plástico y representan baldosas con decoración de la época.
        In this occasion I show you a figure that represents the King of England Henry VIII, figure modeled by Alan Ball for United Empires, the figure is 90 mm. and it's  in resin.
         The soil is made by sheet of plastic and they represent tiles with decoration of the epoch.

Enrique VIII, Inglaterra 1536

Enrique VIII, Inglaterra 1536

Enrique VIII, Inglaterra 1536

Enrique VIII, Inglaterra 1536

Enrique VIII, Inglaterra 1536


viernes, 1 de abril de 2011

Archero de la Cuchilla, reinado de Felipe III. San Lorenzo del Escorial, 1600

En ésta ocasión he pintado una antigua figura modelada por mi querido amigo Agustín (Augi) Rodriguez, que representa a un archero de Borgoña o de la cuchilla, Tropas de la Guardia Real. Éstas tropas estaban integradas por cien nobles flamencos (segun la nueva ordenanza del cuerpo aprobada por el Rey Felipe II) debiendo ser "de buena presencia, sanos, valientes y sin mancha). Los servicios de ésta guardia eran escoltar al Rey, pié a tierra, en el interior de palacio y a caballo en los desplazamientos de Su Majestad. Fué en época de Felipe II cuando se armó a los archeros con una lanza corta con una hoja larga y ancha en forma de cuchilla, llamada "ahuja", por lo que a partir de entonces fueron conocidos con el nombre de guardia de la cuchilla.

He situado la figura en el interior del monasterio de San Lorenzo del Escorial en el reinado de Felipe III, por lo que las baldosas del suelo están colocadas haciendo el mismo dibujo espigado que en el suelo del monasterio.

In this occasion Ihave painted a old figure modeled by mi dear friend Agustín (Augi) Rodríguez, that represent an archero of the cuchilla or of Burgundy, troops of the Spanish Royal Guard. These troops were integrated by hundred flemish nobles (according to the new ordinance approved by the King Felipe II) must be "of good presence, healthy, brave and without spot". The services of this guard were escort the King, inside palace and in the displacements of His Majesty. In this epoch the archeros were armed with a short lance with a long and broad leaf in the shape of cleaver, call "ahuja", from then they were known by name of the guard of the cleaver.

I have placed the figure inside the monastery of San Lorenzo del Escorial in the reign of Felipe III, by what the tiles of the soil are placed doing the same ripe drawing that the soil of the monastery.

Archero de la Cuchilla, reinado de Felipe III. San Lorenzo del Escorial, 1600


Archero de la cuchilla, reinado de Felipe III. San Lorenzo del Escorial, 1600


Archero de la cuchilla, reinado de Felipe III. San Lorenzo del Escorial, 1600


Archero de la cuchilla, reinado de Felipe III. San Lorenzo del Escorial, 1600


domingo, 20 de febrero de 2011

Les extrémes se touchent

En esta ocasión os enseño una viñeta original modelada por Antonio Zapatero y que he tenido el gusto de poder pintar. La viñeta representa a un veterano sargento de la Guardia Imperial, el cual está brindando con un niño que ha estado jugando a ser soldado (exactamente un tambor) y se ha hecho su chacó con papeles y cartones, se ha pintado una escarapela y la chapa frontal, saludando muy marcial al veterano. Espero que os gusten las figuras que están basadas en un antiguo grabado de Charlet (soldado y pintor contemporáneo de la época napoleónica).
In this occasion I show you an vignete modeled by Antonio Zapatero, and that I have had the pleasure of paint it. The vignete represents a veteran sergeant of the Imperial Guard, who is drinking with a child who has been playing at being soldier (exactly a drummer) and he has become his shako by papers and cartons, a rosette an the frontal sheet has made up, greeting very martial at the veteran. I hope that you like the figures that are based on Charlet's engraving (soldier and painter contemporary of the napoleonic epoch).

Les extrémes se touchent


Les extrémes se touchent


Les extrémes se touchent